Wiseman, Nigel
Diagnose und Behandlung von Husten
Kongress: TCM Kongress 2000 - 31. Internationaler 50 min, eng/deu | ||
|
Die westl. Rezeption der TCM u.d. Probleme der Übersetzung
Kongress: TCM Kongress 2000 - 31. Internationaler 30 min, eng/deu Inhalt / abstract Die westliche Rezeption der TCM und die Probleme der Übersetzung Die anhaltende Uneinigkeit in der Terminologie der chinesischen Medizin in westlichen Sprachen ist nicht zufällig entstanden, sondern sie spiegelt verschiedene Erwartungen über die Entwicklung der chinesischen Medizin im Westen wider. Einerseits bemühen sich einige Autoren, die ursprünglichen Begriffe der chinesischen Medizin getreulich darzustellen. Andererseits wird versucht, die chinesische Medizin in den Rahmen der westlichen Medizin oder in den der komplementären Medizin einzubinden. Diese verschiedenen Sichtweisen wirken sich auf die Übersetzung aus. Diejenigen, die eine getreuliche Übermittlung anstreben, verwenden eine weitgehend wörtliche Übersetzungsmethode. Demgegenüber bevorzugen diejenigen, die eine Anpassung der einen oder anderen Art anstreben, einen durchaus freien Ansatz. Letzere besitzen in vielen Fällen keinen sprachlichen Zugang zu ursprünglichen Texten in chinesischer Sprache und sind deshalb völlig auf sekundäre Texte in westlichen Sprachen angewiesen. Unter solchen Umständen ist die Terminologisierung schwer zu erzielen. Im vorliegenden Vortrag werden die Eigenarten und Vorteile einer vernünftigen, weitgehend durch wörtliche Übersetzung gekennzeichneten, ausgangsorientierten Übersetzungsmethodik erörtert. | ||
|